Перевод стандартов

Специалисты самого различного профиля регулярно имеют дело с техническими стандартами. Работа с нормативной документацией на иностранном языке обязательна для осуществления поставленной задачи в случаях сотрудничества с зарубежными компаниями, разработки собственных нормативных документов и т. д.

Перевод технических текстов — это наша специализация!

  • Скорость перевода более 500 стр. в сутки.
  • Цена от 345 руб./стр.
  • Качество гарантируем! Для подтверждения, бесплатно составим словарь терминов и переведем одну тестовую страницу.

Наше бюро предоставляет услуги перевода технических стандартов с иностранных языков на русский, а также в обратном направлении. Цена обработки одной страницы текста формата А4 – от 350 рублей. В эту стоимость включены:

  • составление словаря терминов;
  • верстка и корректировка текста;
  • перевод надписей на чертежах и рисунках;
  • вычитка готового текста.

Наши клиенты твёрдо знают, за что платят. Мы обладаем богатым опытом работы с технической документацией и обеспечиваем скорость перевода более 500 страниц в сутки. Специалисты бюро готовы подтвердить свой профессионализм, бесплатно осуществив перевод одной тестовой страницы и составление словаря терминов.

Стоимость перевода

Цена указана «под ключ», т.е. без дополнительных наценок. В стоимость перевода входят:

  • составление словаря технических терминов;
  • корректура текста;
  • верстка текста;
  • перевод текста на рисунках и чертежах;
  • вычитка текста

При заказе от 10 000 страниц готовы к диалогу на ваших условиях.
Стоимость перевода 1 стр. — 1800 знаков с пробелами.

Перевод: с языка / на язык — единая ставка Стоимость руб. за 1 стр. 1800 знаков с пробелами
Английский 345
Немецкий 355
Французский 390
Испанский 440
Итальянский 455
Португальский 615
Турецкий 615
Китайский 865
Корейский 985
Японский 985
Редкие европейские языки от 415
Редкие восточные языки от 615

Стоимость верстки — от 150 руб./стр. — верстка таблиц, чертежей и рисунков «1 в 1» с исходным материалом.

Прайс лист на все языки

Технический перевод стандартов ISO, HACCP, OHSAS, ГОСТ

Разработка проектов в сфере строительства, машиностроения, пищевой индустрии и многих других может производиться в сотрудничестве с зарубежными организациями. Это один из примеров, где работа не обходится без технического переводчика. Другой яркий пример: вывод продукции на международный уровень. Перевод мировых и европейским стандартам, это кропотливый труд, требующий наличия соответствующей квалификации. Столь ответственную задачу позволительно доверить только группе специалистов, свободно владеющим соответствующими лингвистическими навыками и глубокими техническими, юридическими и многими другими знаниями в области переводимого документа.

Серия стандартов ISO (International Organization for Standardization) охватывает почти все сферы деятельности человека. HACCP (Hazard Analysis and Critical Control Points) регулирует безопасность пищевой продукции. OHSAS (Occupational Health and Safety Assessment Series) представляет собой систему документов по производственной безопасности и охране труда. Производители, планирующие повысить качество поставляемой продукции и расширить рынок сбыта, прибегают к услугам профессионального перевода стандартов международного значения.

С развитием производства и науки ГОСТ, ИСО и другие серии имеют тенденцию к обновлению. К сожалению, переводы Росстандарта не всегда своевременны, и с момента опубликования до освоения отечественным органом стандартизации могут пройти годы. Кроме того, государственные организации не всегда укомплектованы штатом профессиональных переводчиков, обладающих опытом работы в сфере деятельности, регламентируемой стандартом.

Знание профессиональной терминологии и способность адекватно и грамотно перевести текст таблиц, графических элементов обязательны для переводчика. После того, как он выполнит свою работу, текст передаётся корректировщикам и консультантам, выявляющим неточности и ошибки, спорные термины. Верстальщики оформляют стандарт в соответствии с действующими требованиями.

Переводим с/на следующие иностранные языки:

Сотрудничество с зарубежными фирмами и развитие собственной индустрии обязывают к тщательному изучению международных нормативных документов и переводу государственных стандартов для партнёров. К нам обращаются многие известные компании, взаимодействующие с иностранными поставщиками и производственными организациями.

Перевод стандартов осуществляют специалисты с многолетней практикой, свободно владеющие следующими языками:

Мы гарантируем высокое качество перевода, адекватную стоимость предоставляемых услуг и индивидуальный подход к каждому клиенту.

Заказать перевод стандартов

Выполненный перевод Заказчик получает получает в электронном виде, а также в виде распечатанных и упакованных материалов, заверенных печатью нашего бюро. Получить готовую переведенную документацию Вы можете в пункте выдачи по следующему адресу:

Для расчета стоимости отправляйте задание на почту:yuzhno-sahalinsk@rusburo.ru

Наш офис находится по адресу:г. Южно-Сахалинск, ул. Амурская, д. 100

Звоните по телефонуОтдел переводов:
8-800-550-45-17
Директор:
+7 (928) 210 01 97

Коммерческое предложение

Скачать
Бюро переводов

Заказать перевод

Даю согласие на обработку моих персональных данных

Меню

Контакты

"Русское Бюро Переводов" в городах России